前言:小編為你整理了5篇文化交際案例參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。
摘要:隨著現(xiàn)階段改革開放的逐步深入,中國(guó)與全球各國(guó)的互動(dòng)性進(jìn)一步加強(qiáng),商務(wù)外貿(mào)活動(dòng)不斷增加,急需更多既精通商務(wù)英語知識(shí)又了解國(guó)際貿(mào)易規(guī)則的人才,因此培養(yǎng)與增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際水平,提高他們的交際能力尤為重要。在國(guó)際貿(mào)易中,減少不同文化對(duì)國(guó)際貿(mào)易的負(fù)面影響,了解各國(guó)獨(dú)特的文化特征,培養(yǎng)可以融通文化的翻譯與管理人才,才能夠促進(jìn)國(guó)際貿(mào)易中各國(guó)的文化傳遞與交流;正確理解和有效把握文化差異,才能推動(dòng)國(guó)際貿(mào)易的持續(xù)、健康發(fā)展。
關(guān)鍵詞:國(guó)際貿(mào)易課程;商務(wù)英語教學(xué);跨文化意識(shí)
引言
21世紀(jì)是通信和信息技術(shù)持續(xù)發(fā)展的新時(shí)代,全球各國(guó)在文化、政治、經(jīng)濟(jì)等方面有著更加頻繁的合作。但是,各國(guó)間的文化差異深刻影響著國(guó)際貿(mào)易的開展,主要表現(xiàn)在風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價(jià)值觀念等方面。若是不了解文化差異,就會(huì)出現(xiàn)交際問題,甚至導(dǎo)致隔閡與誤解。針對(duì)不同文化的敏感性,降低各種文化間的差距,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際水平和能力是現(xiàn)階段商務(wù)英語、國(guó)際貿(mào)易課程的核心任務(wù)和主要的教學(xué)內(nèi)容。將國(guó)際貿(mào)易、商務(wù)英語教學(xué)和增強(qiáng)跨文化交際水平有機(jī)結(jié)合,能夠有效處理師生在學(xué)習(xí)不同價(jià)值觀、不同文化、不同語言過程中面臨的各種各樣問題,提高學(xué)生的跨文化交際水平,使他們更好地了解和掌握語言差異。各國(guó)都擁有著獨(dú)特的習(xí)俗、文化和語言,文化背景不同的人們?nèi)粝敫槙车亟涣鳎枰朔舜碎g的文化障礙并實(shí)現(xiàn)相同的目標(biāo)。因此國(guó)際貿(mào)易、商務(wù)英語教師要重視提升學(xué)生的跨文化交際能力。
一、在商務(wù)英語中進(jìn)行跨文化交際教學(xué)的必要性
英語是國(guó)際貿(mào)易中經(jīng)常使用的語言。商務(wù)英語課程要實(shí)現(xiàn)為社會(huì)輸送國(guó)際商貿(mào)人才的目的,不但要提升學(xué)生的英語水平和能力,也要使學(xué)生了解國(guó)際貿(mào)易實(shí)施的不同環(huán)節(jié)。所以,商務(wù)英語教學(xué)要在傳授基礎(chǔ)語言知識(shí)的同時(shí),重視培養(yǎng)和提升學(xué)生的跨文化交際能力。但因?yàn)槿狈?yīng)有的認(rèn)識(shí)以及各種條件的影響和限制,我國(guó)現(xiàn)在的商務(wù)英語教學(xué)依舊停留在“國(guó)際貿(mào)易知識(shí)+商務(wù)知識(shí)+英語”的基本層面,存在很多弊端。在進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)時(shí),并非僅僅具備商務(wù)知識(shí)和外語能力就能夠順利地完成商務(wù)活動(dòng),獲得預(yù)期商務(wù)結(jié)果。就表面而言,跨國(guó)商務(wù)活動(dòng)屬于各個(gè)國(guó)際公司間進(jìn)行的業(yè)務(wù)往來,而本質(zhì)上則是不同文化國(guó)家的人開展的跨文化交流與合作[1]。實(shí)際上,一些在校學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)秀的學(xué)生就業(yè)后開展工作卻面臨很多困難,其主要原因不是語言能力不足,而是不具備相應(yīng)的文化能力。由于在實(shí)際交際過程中,他們會(huì)不知不覺地應(yīng)用母語的思維方式、文化背景、交際習(xí)慣、使用規(guī)則來闡述自己的思想,和不同的文化因素間出現(xiàn)碰撞和交叉,進(jìn)而產(chǎn)生沖突和誤解,甚至對(duì)談判是否成功造成影響。所以,增強(qiáng)跨文化意識(shí)、提高跨文化能力和豐富商務(wù)文化知識(shí)是國(guó)際貿(mào)易與商務(wù)英語教學(xué)的重點(diǎn)環(huán)節(jié)。
二、國(guó)際貿(mào)易課程的形式與現(xiàn)狀
【摘要】教材研究是提高教材編寫與選用質(zhì)量的重要措施。本文以開放教育本科英語專業(yè)《跨文化交際》教材為例,旨在探索開放教育教材編寫模式。
【關(guān)鍵詞】開放教育;教材編寫;模式
教材建設(shè)工作是高等教育、教學(xué)改革和基本建設(shè)的一項(xiàng)基礎(chǔ)工作。高校教材是體現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的知識(shí)載體,是進(jìn)行教學(xué)的必備材料,它體現(xiàn)一所高校的教學(xué)研究水平,也是一所高校辦學(xué)水平的重要標(biāo)志,教材建設(shè)工作對(duì)教學(xué)改革的深化、教學(xué)改革成果的鞏固、教學(xué)質(zhì)量的提高、高素質(zhì)人才的造就起著十分重要的作用。
一、開放教育教材的主要編寫模式
文字教材是開放學(xué)員進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí)的主要材料,它可以形象準(zhǔn)確地幫助學(xué)生掌握教師講授的內(nèi)容,同時(shí)也是教師開展教學(xué)的主要參考依據(jù),為教師準(zhǔn)備授課內(nèi)容、開展面授和網(wǎng)上教學(xué)、作業(yè)及討論題等提供紙質(zhì)材料。用于開放教育的教材,其編寫模式主要有以下四種:1.傳統(tǒng)與知識(shí)點(diǎn)結(jié)合的編寫模式。這種模式是在傳統(tǒng)的模式基礎(chǔ)上提煉出知識(shí)點(diǎn),既有章節(jié)又有知識(shí)點(diǎn)。所謂的知識(shí)點(diǎn),是把每章的重點(diǎn)、難點(diǎn)都分別寫出來,便于學(xué)生自主學(xué)習(xí)。這種編寫模式符合學(xué)生閱讀習(xí)慣和學(xué)習(xí)習(xí)慣,同時(shí)便于學(xué)生對(duì)教材中的重點(diǎn)、難點(diǎn)的理解和把握。2.知識(shí)點(diǎn)編寫模式。知識(shí)點(diǎn)模式,是指每章的內(nèi)容完全以知識(shí)點(diǎn)的形式出現(xiàn),若干個(gè)知識(shí)點(diǎn)組成一章內(nèi)容,每個(gè)問題既獨(dú)立又相互關(guān)聯(lián),共同組成完整的內(nèi)容體系。3.問題式編寫模式。所謂問題式,是指教材以提出問題然后回答問題的方式編寫。教材都以提問的形式出現(xiàn),讓學(xué)生帶著問題去學(xué)習(xí),目的明確,理解起來簡(jiǎn)單明了。4.案例式編寫模式。所謂案例式,是指每一章或者一節(jié)的前面都以案例的形式引出一章內(nèi)容,教材內(nèi)容都圍繞案例展開、進(jìn)行編寫。這種編寫模式生動(dòng)、具體,使學(xué)生能夠結(jié)合實(shí)際思考問題,具有很強(qiáng)的理論聯(lián)系實(shí)際特點(diǎn)。
二、開放教育教材編寫的主要特色
我們以開放本科英語專業(yè)《跨文化交際》教材為例。本教材采用多種媒體結(jié)合的方式進(jìn)行編寫,即文字教材作為主要的學(xué)習(xí)資源和考核依據(jù),微課程和三分屏課件作為輔助性的學(xué)習(xí)資源和考核依據(jù)。1.文字教材。文字教材是本教材的主要媒體和載體。學(xué)習(xí)者以文字媒體為自學(xué)的基礎(chǔ),同時(shí)文字教材也是課程考核的依據(jù)。《跨文化交際》教材以傳統(tǒng)與知識(shí)點(diǎn)結(jié)合模式進(jìn)行編寫。傳統(tǒng)與知識(shí)點(diǎn)結(jié)合模式的編寫框架重點(diǎn)突出,更適合遠(yuǎn)程開放教育教學(xué)模式;傳統(tǒng)與知識(shí)點(diǎn)結(jié)合模式方便學(xué)習(xí)者利用零散時(shí)間自主學(xué)習(xí);傳統(tǒng)與知識(shí)點(diǎn)結(jié)合模式易于文字教材之后的三分屏及微課程等視頻資源的制作。以第一章為例:ChapterOneCulture(第一章文化)知識(shí)點(diǎn)一:文化的定義知識(shí)點(diǎn)二:文化的功能知識(shí)點(diǎn)三:文化的特征Exercises(練習(xí)或思考題)CaseStudy(案例學(xué)習(xí))Case1(案例1)Questionsfordiscussion(討論題)Case2(案例2)Questionsfordiscussion(討論題)Case3(案例3)FurtherReading(補(bǔ)充閱讀材料)中間安排兩次階段性考試,最后安排一次終結(jié)性考試樣題。2.數(shù)字化視頻資源—專題微課。微課是以教材中一個(gè)知識(shí)點(diǎn)為核心,以視頻的形式。為學(xué)員自主學(xué)習(xí)提供學(xué)習(xí)支持的學(xué)習(xí)資源。由專業(yè)教師根據(jù)教材內(nèi)容精選知識(shí)點(diǎn)策劃演繹,每個(gè)微課程短小精悍,能靈活生動(dòng)地重現(xiàn)和講解知識(shí)點(diǎn),讓學(xué)生有身臨課堂的感受,和三分屏課件一起能在很大程度上彌補(bǔ)遠(yuǎn)程開放教育缺乏課堂授課的缺憾。3.數(shù)字化視頻資源--三分屏。三分屏,是將老師講課視頻與用于講課的ppt一起錄制下來,在電腦上生成流媒體文件,然后可以在電腦上播放。這個(gè)流媒體文件有三部分內(nèi)容:老師的授課視頻、授課用的ppt或其他電子材料、授課大綱,三分屏也因此而得名。三分屏也是數(shù)字化資源,由專業(yè)教師根據(jù)教材內(nèi)容,并串聯(lián)微課內(nèi)容進(jìn)行編寫錄制,時(shí)間20分鐘,可以迅速傳輸,又比教材的內(nèi)容更直觀靈活,可以用于課程輔導(dǎo)和助學(xué)。因?yàn)槿制琳n件是流媒體文件,可以在電腦上播放,所以可以將三分屏上傳到到遠(yuǎn)距離教學(xué)平臺(tái)上,為學(xué)員進(jìn)行在線學(xué)習(xí)提供幫助。隨著信息化技術(shù)的不斷發(fā)展,當(dāng)前,三分屏課件的制作已經(jīng)非常成熟,很多教學(xué)平臺(tái)上都可以上傳三分屏課件。
[摘要]經(jīng)濟(jì)全球化與文化多元化時(shí)代的發(fā)展要求具有跨文化交際能力的人才,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力成了大學(xué)英語教學(xué)的主要目標(biāo)之一。本文在分析目前大學(xué)英語跨文化實(shí)踐教學(xué)存在的問題的基礎(chǔ)上,試圖從課程設(shè)置、教學(xué)模式、師資培養(yǎng)、教材建設(shè)、評(píng)價(jià)體系等方面構(gòu)建大學(xué)英語跨文化實(shí)踐教學(xué)體系,旨在為大學(xué)英語跨文化能力培養(yǎng)提供啟示,實(shí)現(xiàn)跨國(guó)跨文化人才培養(yǎng)目標(biāo)。
[關(guān)鍵詞]大學(xué)英語;跨文化實(shí)踐教學(xué);體系構(gòu)建
一、引言
經(jīng)濟(jì)全球化催生了信息時(shí)代的到來和跨文化交際活動(dòng)的逐漸頻繁,因此,學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng)已成為外語教學(xué)的重要課題?!洞髮W(xué)英語教學(xué)指南》指出,大學(xué)英語課程的主要任務(wù)之一是開展跨文化教育。大學(xué)英語跨文化教學(xué)研究也已引起國(guó)內(nèi)外外語教育界較為廣泛的關(guān)注,如Byram建議采用“發(fā)現(xiàn)”維度和“比較”維度,以便教師引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)比教材中的文化現(xiàn)象與本民族文化現(xiàn)象。國(guó)內(nèi)外語教育領(lǐng)域?qū)W者如謝柳春從課程體系、教學(xué)模式,測(cè)試手段等方面探討了大學(xué)英語跨文化教學(xué)實(shí)踐對(duì)策。已有的相關(guān)研究成果為大學(xué)英語跨文化實(shí)踐教學(xué)研究和實(shí)踐提供了一定的基礎(chǔ),但純理論的抽象研究居多,缺少具體教學(xué)策略和方法的探討等實(shí)證性研究,且已有的相關(guān)研究大多以外語專業(yè)教育為背景,少有以高校非外語專業(yè)為研究對(duì)象,因此對(duì)于大學(xué)英語課堂的普遍適用性仍有待驗(yàn)證。本文聚焦跨文化教學(xué)的具體操作,旨在探索構(gòu)建大學(xué)英語跨文化實(shí)踐教學(xué)體系。
二、大學(xué)英語跨文化實(shí)踐教學(xué)現(xiàn)狀
“跨文化交際能力指與不同文化背景的人進(jìn)行有效、恰當(dāng)交往的能力”,目前我國(guó)對(duì)大學(xué)英語中的跨文化實(shí)踐教學(xué)逐漸重視,但由于起步較晚,當(dāng)前效果還并不顯著,總結(jié)起來,主要存在以下問題。
(一)課程設(shè)置及教材中文化交際內(nèi)容缺乏
摘要:目前學(xué)界日益意識(shí)到美國(guó)5C標(biāo)準(zhǔn)對(duì)外語教學(xué)的作用,借鑒學(xué)界教學(xué)研究和實(shí)踐,本研究是基于5C標(biāo)準(zhǔn)的研究生跨文化外語教學(xué)。美國(guó)5C標(biāo)準(zhǔn)指的是交際(communication)、文化(culture)、連接(connection)、比較(comparison)和社群(com⁃munity),本研究以教學(xué)具體案例為例,考察以5C為標(biāo)準(zhǔn)的跨文化外語教學(xué),研究表明以美國(guó)5C為標(biāo)準(zhǔn)的跨文化外語教學(xué)是解決研究生跨文化外語教學(xué)的方法。
關(guān)鍵詞:5C;跨文化;外語教學(xué)
1美國(guó)5C標(biāo)準(zhǔn)
美國(guó)外語學(xué)習(xí)的5C標(biāo)準(zhǔn)的研究引起廣泛關(guān)注。在中國(guó)知網(wǎng)中以“美國(guó)5C標(biāo)準(zhǔn)”為主題詞的文章共24篇,其中6篇研究特定英語學(xué)習(xí)者,4篇外漢語教學(xué),針對(duì)口語能力1篇,提高閱讀能力1篇,4篇研究大學(xué)英語,4篇高職英語,沒有對(duì)研究生跨文化的研究。這些研究存在的普遍問題是把5C標(biāo)準(zhǔn)生硬套用于中國(guó)環(huán)境下的英語學(xué)習(xí)者,不區(qū)分學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)習(xí)背景。美國(guó)1996年制定了《21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》,修訂了三版,從五個(gè)方面規(guī)定了外語學(xué)習(xí)者應(yīng)達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn),簡(jiǎn)稱為“5C”標(biāo)準(zhǔn),5C指的是交際(communication)、文化(culture)、連接(con⁃nection)、比較(comparison)和社群(community)。結(jié)合本研究,5C標(biāo)準(zhǔn)具體指:1)交際:利用外語交際。指要求學(xué)習(xí)者應(yīng)用外語進(jìn)行口頭或書面交際,在交際中能有效獲取口頭或書面的文化信息,領(lǐng)悟文化內(nèi)涵;并能向國(guó)際友人以口頭或書面形式傳達(dá)本國(guó)或他國(guó)文化信息,實(shí)現(xiàn)用外語口頭或書面交際的目的。2)文化:體驗(yàn)多元文化。指創(chuàng)造各種場(chǎng)景讓學(xué)習(xí)者體驗(yàn)并領(lǐng)略本國(guó)和他國(guó)文化,讓學(xué)習(xí)者深切理解本國(guó)文化和他國(guó)文化,樹立獨(dú)立的文化意識(shí),在尊重他國(guó)文化的同時(shí),澄清西方對(duì)中華文化的誤讀,建立民族文化自信。3)比較:比較語言文化。指通過對(duì)比語言和文化,讓學(xué)習(xí)者分析不同語言和文化的相似和差異,做到不僅能體悟和接受不同文化的相同之處,還能對(duì)文化的不同之處深入認(rèn)識(shí),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)不同文化之脈絡(luò)的把握和不同文化現(xiàn)象之根源的探究,對(duì)文化的不同不以簡(jiǎn)單的優(yōu)劣做評(píng)價(jià)。4)連接:連接其他學(xué)科。指通過跨學(xué)科的學(xué)習(xí),讓學(xué)習(xí)者可以以不同學(xué)科視角審視文化現(xiàn)象,對(duì)同一文化現(xiàn)象多學(xué)科、多視角、全方位的闡釋和解讀可以讓學(xué)習(xí)者構(gòu)建自身的知識(shí)生態(tài)體系。5)社群:應(yīng)用于多元社區(qū)。指在線上線下各種社區(qū)中應(yīng)用外語交際,把外語的使用運(yùn)用在日常生活工作中,最終實(shí)現(xiàn)終生學(xué)習(xí)外語的目標(biāo)。該標(biāo)準(zhǔn)出臺(tái)的背景是因?yàn)橛⒄Z是國(guó)際語言,美國(guó)學(xué)生有強(qiáng)烈的優(yōu)越感。很少有機(jī)會(huì)使用外語解決問題,導(dǎo)致美國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的動(dòng)力不足。1996年在面對(duì)新的世界競(jìng)爭(zhēng)格局時(shí),美國(guó)意識(shí)到務(wù)必加強(qiáng)外語人才培養(yǎng),頒布了5C標(biāo)準(zhǔn)。
2以5C為標(biāo)準(zhǔn)的跨文化外語教學(xué)
本研究以學(xué)生為主體,教師指導(dǎo)學(xué)生通過線上線下與不同文化群體交流,訪談、記錄并撰寫報(bào)告。這一過程中,教師使用教材相關(guān)內(nèi)容對(duì)學(xué)生培訓(xùn),幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)此種學(xué)習(xí)活動(dòng)的方法的意義。學(xué)生通過跨文化的親身體驗(yàn),形成感性認(rèn)識(shí),再結(jié)合教材的理性知識(shí),加深對(duì)本國(guó)文化的深入理解和認(rèn)同,從而提高跨文化對(duì)話能力。
2.1交際(communication)
摘要:語言屬于文化,同時(shí)也是文化中重要的一部分,外語教學(xué)的目標(biāo)即是培養(yǎng)合格的跨文化交際人才??缥幕芰Φ呐囵B(yǎng)可以通過豐富多彩的跨文化訓(xùn)練得以實(shí)現(xiàn),促進(jìn)跨文化意識(shí)的形成,培養(yǎng)地道的外語人才。
關(guān)鍵詞:跨文化能力;跨文化能力訓(xùn)練;培養(yǎng)方法
一、跨文化交際訓(xùn)練的背景與目的
從跨文化交際訓(xùn)練的歷史背景說起,跨文化交際訓(xùn)練發(fā)展契機(jī)在20世紀(jì)60年代的美國(guó),作為派遣海外出國(guó)的外交官,商業(yè)人士等人的預(yù)備課程。當(dāng)時(shí)作為訓(xùn)練,以授課的形式像派遣者講授目的國(guó)的地理、法律、教育制度、天氣情況乃至風(fēng)土人情。20世紀(jì)70年代,如何促進(jìn)異文化間的交流:(一)過渡到目標(biāo)文化的先行研究;(二)實(shí)地研究;(三)將回到本國(guó)后再次適應(yīng)環(huán)境而進(jìn)行的幫助納入考慮范圍的跨文化交際訓(xùn)練等問題引起學(xué)者們的思考和研究。所謂跨文化交際,就是在不同語言和文化背景下的人們之間的交際。其間,語言固然是重要的工具,但文化因素在影響著交際的全過程。跨文化交際訓(xùn)練應(yīng)不僅僅只是局限于認(rèn)知層面的訓(xùn)練,更要能夠在感性層面擁有文化共鳴感,認(rèn)知層面和情感層面的學(xué)習(xí)之后付諸于實(shí)踐才是跨文化交際所追求的目標(biāo)。當(dāng)然,學(xué)習(xí)異國(guó)文化還要與自己的本國(guó)文化相結(jié)合,只有深刻理解了本國(guó)文化的基礎(chǔ)上,才能更好的理解異國(guó)文化,理解了普遍性方能理解特殊性??缥幕浑H能力,跨文化交際能力培養(yǎng)和訓(xùn)練的過程,實(shí)際上也是跨文化意識(shí)形成的過程。就目前以漢語為母語現(xiàn)學(xué)習(xí)外語的同學(xué)來說,從出生時(shí)起就受到漢文化與漢語的熏陶,而在學(xué)習(xí)外語時(shí)需要我們有意識(shí)地習(xí)得異國(guó)文化,通過切身深刻體驗(yàn),促進(jìn)文化底蘊(yùn)的形成,從而在跨文化交際中,自然流露,不是漢語式的外語,如此,就是形成了跨文化意識(shí),就是掌握了跨文化交際能力。
二、跨文化交際訓(xùn)練的方法
跨文化交際訓(xùn)練的方法有很多種,每一種訓(xùn)練方法都可以單獨(dú)實(shí)行,但就目前的課堂模式而言,仍需結(jié)合多種因素加以考慮,如學(xué)生的上課時(shí)間、授課目標(biāo)、教材等。首先要了解跨文化交際訓(xùn)練中基礎(chǔ)訓(xùn)練的目的、內(nèi)容、方法,從宏觀上認(rèn)識(shí)跨文化交際訓(xùn)練的特征。最早普遍實(shí)行的是以信息,知識(shí)學(xué)習(xí)為中心,同時(shí)兼顧目標(biāo)文化的意識(shí)水平與無意識(shí)水平的授課方式。自主學(xué)習(xí)形式也是有效進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練的另一措施。學(xué)生自主使用目標(biāo)文化的思維方式及價(jià)值觀,從而能夠說明某一行為模式的特點(diǎn)而進(jìn)行的訓(xùn)練。通過異國(guó)文化的原因歸屬法,即“同型歸因”的方法進(jìn)行訓(xùn)練。具體的方法為:歸屬訓(xùn)練,訓(xùn)練理解并說明目標(biāo)文化的行為模式的原因、特點(diǎn)。其次,站在目標(biāo)文化的思維方式中解讀因異文化間的交流接觸而產(chǎn)生的誤解、摩擦的案例,并從選項(xiàng)中選擇產(chǎn)生此現(xiàn)象的原因。體驗(yàn)學(xué)習(xí)形式因其有各種形態(tài)的存在,因而也被廣泛使用。體驗(yàn)學(xué)習(xí)法可以以小組討論的方式開展,閱讀異文化交流間引起的問題,小組間相互分析,交流討論,針對(duì)事件的具體問題,可進(jìn)行角色扮演來找出摩擦的原因,又叫做文化認(rèn)知訓(xùn)練。從小組為單位的訓(xùn)練延伸出DIE訓(xùn)練方法,對(duì)于搜集到的異文化間交流引起的問題進(jìn)行客觀地?cái)⑹雠c描寫(Description),針對(duì)現(xiàn)實(shí)存在的問題在本國(guó)文化與目標(biāo)文化間的不同意義進(jìn)行對(duì)照并解釋(Interpretation),進(jìn)而進(jìn)行評(píng)價(jià)(Evaluation)的訓(xùn)練方法。同時(shí)站在目標(biāo)文化與本國(guó)文化的立場(chǎng)上思考問題,更容易捕捉到文化的相對(duì)性。以下具有代表性的幾個(gè)模擬實(shí)驗(yàn)在進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練時(shí)也起到了積極地促進(jìn)作用。(一)Barnga:通過使用撲克牌進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練。參加者通過再現(xiàn)情景的方式表述異文化交流間遇到的狀況,而后,主持者一邊回顧發(fā)生的情景,一邊分析所能體會(huì)到的價(jià)值觀,情感層面,行為方式等方面的文化差異,并思考本國(guó)文化在此情景中的影響。(二)Bafa-Bafa:參與者分別劃分進(jìn)兩間教室,分別教授他們不同的價(jià)值觀與風(fēng)俗習(xí)慣,一段時(shí)間后,讓他們相互交流,體驗(yàn)異國(guó)文化。比如,交給一組寒暄時(shí)身體不要接觸到對(duì)方,而另一組則被告知寒暄時(shí)應(yīng)互相擁抱,以示親密友好。然后,要求與另外一組相互寒暄。(三)Ecotonos:是第二種方法的升級(jí)版,將參與人員分成3組進(jìn)行跨文化交際訓(xùn)練??缥幕浑H訓(xùn)練之后,以主持者為中心,進(jìn)行動(dòng)作的重復(fù),這時(shí),參與者也跟隨再一次回顧自己所想,所學(xué)的內(nèi)容以使其意識(shí)化。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化實(shí)踐能力對(duì)外語教師就如實(shí)驗(yàn)中主持人的角色。除了在課堂上多利用多媒體課件及網(wǎng)絡(luò)教材之余,還應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生利用課外之余多接觸外國(guó)最新流行事物:如電視劇,電子書等。還可以多與外國(guó)朋友進(jìn)行互動(dòng),互發(fā)郵件,這些交際有時(shí)則對(duì)外語書寫的能力要求較高,學(xué)生還要在腦海中將中文轉(zhuǎn)譯成外語,無形中鍛煉了學(xué)生的跨文化的思維能力。
三、跨文化交際訓(xùn)練對(duì)當(dāng)前外語教學(xué)的啟示
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)