公務員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

當代文學海外傳播路徑探索

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了當代文學海外傳播路徑探索范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

當代文學海外傳播路徑探索

[摘要]在改革開放的驅(qū)動下,國家的經(jīng)濟實力不斷增加,我國的國際地位得到了提升,中國文化的海外傳播形式和內(nèi)容也呈現(xiàn)出多樣化的形式。中國文化走向世界是社會發(fā)展和歷史的大趨勢,如何跨文化向海外傳播我國的文學知識已成為非常重要的歷史使命。通過闡述中國當代文學海外傳播的意義,包括政治意義、文化意義、人文主義意義等,分析海外傳播的現(xiàn)狀和存在的問題,并針對現(xiàn)狀進一步分析了中國當代文學海外傳播的路徑,對于加強中國當代文學的海外傳播具有一定的借鑒意義。

[關(guān)鍵詞]中國文化;中國當代文學;海外傳播

中華文化博大精深,源遠流長,早在唐朝就有了絲綢之路,不僅在物質(zhì)文化上進行了交流,也在思想上進行了較多有意義的交流。隨著社會的不斷進步和發(fā)展,越來越多的留學生出去學習國外的知識和文化,也有相當多的外國留學生來學習中國文化,在世界很多地方都有孔子學院,這在較大程度上促進了中國文化的海外傳播。近年來,隨著中國經(jīng)濟實力的強大和世界地位的提高,中華文化軟實力也得到提高,得到了更多國家和人民的重視和喜愛,相信在國家不斷強大的過程中,中國文化海外傳播的途徑和方式也越來越多[1,2]。文化傳播一般有主動傳播和被動傳播兩種形式,文化的交流和傳播一般屬于主動和有意識傳播,可通過教育、報刊媒體以及語言學習等方式傳播。中華文化歷史悠久,中國文化的傳播對世界文化的融合具有一定的積極影響[3]。中國當代文化的海外傳播對于弘揚中華文化具有十分重要的意義。

一、中國當代文化海外傳播的意義

隨著中國的發(fā)展,中國當代文學傳播成為國內(nèi)文學界的熱門話題,對應的研究也逐漸增多。早在古代就有將中華文化傳播到世界其他國家的先例,隨著文化的傳承和發(fā)展,當代文學的海外傳播十分有必要,主要從三個方面闡述中國當代海外傳播的意義[4,5]。

(一)政治意義

政治是一個國家發(fā)展的關(guān)鍵,也是了解一個國家的重要視角。通過將中國當代文學進行海外傳播,能夠使更多的國家了解中國的政治,了解社會主義制度的優(yōu)點。在文學作品中融入更多的政治元素或用作品反映政治立場,對于發(fā)揚我國政治制度具有一定的積極意義。

(二)文化意義

世界上各個國家都有自己不同的文化背景和底蘊,具有較大的文化差異,文化差異是不同國家和民族進行文化交流的前提。國外很多讀者認識中國的一個重要方式為閱讀作品,不僅包括歷史層面的認識,還有現(xiàn)實層面的認識,主要是指中國的傳統(tǒng)文化與經(jīng)驗。因此,中國當代文學的海外傳播對于弘揚中國的文化具有重要意義。

(三)人文主義意義

中國是以人為本的國家,人文主義的宣揚一定程度上擴大了中國當代文學海外傳播的廣度。中國古代和當代文人的作品宣揚了中國的人文主義,對于加強中國當代文學海外傳播具有重要意義。

二、中國當代文學海外傳播的現(xiàn)狀

中國具有悠久的歷史和文化底蘊,隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展和國家綜合實力的提升,中國文化更需要走出國門,這是社會發(fā)展和世界政治經(jīng)濟發(fā)展的大趨勢。中國軟實力和硬實力不斷增強,我國宣揚的是人類命運共同體、平等以及公平,因此中國當代文學的海外傳播是建立在公平和平等的基礎上。新中國建立后的外交政策就是平等互助,中國當代文學海外傳播的平等性一定程度上驗證了我國平等與和平的原則。中國當代文學的海外傳播能夠讓世界更好更全面地認識和了解中國與中國文化,也能了解別國文學,進而促進世界文化多樣性的發(fā)展。中國當代文學的海外傳播可借鑒歷史經(jīng)驗,探索符合中國國情和文化的傳播方式。語言和教育是文化傳播的有效方式之一,中國作為歷史悠久的文明國家,很早就有語言和教育傳播的傳統(tǒng)。語言傳播重要的是主動傳播,歷史上當中國變得強大時,就能主動地將中國文化傳播到世界上其他國家。

(一)語言和教育的傳播

中華民族歷史悠久,早在很多年之前就有語言和教育的傳播。語言傳播和教育傳播具有較大的影響力,從而使得文化主動傳播到其他地方,也有戰(zhàn)爭等條件下侵略者實行的被動傳播。新中國建立后,政府設立了專門用于服務外國留學生的高校,并在多所學校開展對外漢語專業(yè)和中華文化教育專業(yè),引導優(yōu)秀教師和教授去外國開設講壇和教授漢語,很大程度上擴大了中國文化的傳播,改革開放后我國的文化傳播和教育傳播都取得了較大的進展。隨著我國綜合實力的穩(wěn)步提升,我國已成為亞洲接受留學生最多的國家,國內(nèi)留學生接受中國的教育和文化熏陶,國外留學生宣揚著中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和文明,同時中國在海外進行的漢語和漢語言文化建設也日趨完善,留學生能夠?qū)W習到更多的中國文化,受到中國文化的熏陶,其行為舉止以及思想都會發(fā)生變化,回國之后也會影響更多的人。

(二)多媒體的傳播

隨著多媒體發(fā)展的逐漸壯大,教育傳播平臺也成為了漢語和漢語言文化海外傳播有效的平臺,孔子學院為了更好地弘揚漢語言文化和中國當代文化,和國內(nèi)外高校聯(lián)合開展了高學歷人才培養(yǎng)工程,并取得了顯著成效,是中國進行跨區(qū)域文化傳播的重要渠道和方式。隨著網(wǎng)絡的不斷發(fā)展和普及,漢語和漢語言文學的學習不再僅僅是依靠線下交流和傳播,而是通過網(wǎng)絡和多媒體平臺,這能最大化地傳播中國當代文學,不論其傳播是否具有盈利性,在漢語和漢語言文學的傳播和推廣中都起到了積極作用。隨著多媒體的逐漸發(fā)展與完善,中國當代文學的傳播也逐漸壯大,并努力建立自己的品牌,將多種形式進行融合,形成獨具特色的一種方式。

(三)活動和場館傳播

中國當代文學的海外傳播媒介可以是活動或場館,近年來,我國利用豐富的海外場館和活動的方式,加大了中國文化的傳播。其中,活動形式主要包括去國外參加電影節(jié)、藝術(shù)展、圖書展等,把中國電影和書籍包含的中國當代文學傳播至世界各地。2008年我國舉辦的奧運會中,演出的節(jié)目包含了較多的中國元素和文化,也是中國文化海外傳播的途徑之一。中國武術(shù)的魅力已得到外國民眾的青睞,因此可以借助中國武術(shù)的傳播加強中國文化的宣傳,爭取將中國民間和傳統(tǒng)體育進行多種形式的海外傳播,發(fā)揚中國功夫和體育魅力[6]。這都是中國文化軟實力海外傳播需要注意和關(guān)注的重要部分。隨著中國的不斷發(fā)展和強大,中國在國際上的地位隨之提高,中國的國際影響力不斷攀升,可以借助國家的影響力來舉辦各種形式的文化活動,從而有效傳播我國的文化。世界各國尤其是發(fā)達國家建立了大型的特色圖書館和博物館等,可以借助該平臺不定期邀請對文化和圖書感興趣的國際友人參加,不斷提升中國文化的感召力。在圖書館和博物館內(nèi)展覽各種形式的中國文物,讓外國人欣賞,從而加大中國文化跨國傳播的力度[7]。

三、中國當代文學的海外傳播路徑

(一)新聞媒體傳播

新聞媒體是中國文化海外傳播的重要手段,從傳播方式來看主要有三種。其一,由我國政府主導的主流媒體進行文化海外傳播。中國國際廣播電臺被翻譯成七十多種語言,傳播到世界各個國家,成為世界人民了解中國和中國歷史文化的重要途徑,因此主流媒體為中國當代文學的海外傳播貢獻了巨大力量。改革開放后,中國加大了國際傳播的途徑,使主流媒體成為向世界介紹中國的媒體平臺,并具有傳播形式多樣化與傳播效果廣泛性的特色。人們對世界認識的方式是多種多樣的,其中媒體是隨著社會發(fā)展應運而生的最有效的文化傳播方式之一。國家主流媒體宣揚的是正能量,能夠替廣大人民群眾發(fā)聲,并能正確引導社會發(fā)展方向和抵制不良的社會影響,在人民心中具有十分重要的地位。其二,中國主流媒體的國外機構(gòu)。在世界各個國家和地區(qū)建立的新華社分支機構(gòu)一定程度上代表國家重要精神,有利于世界人民認識中國和中國文化,因此新華社成為世界級的通訊機構(gòu)。新華社的海外機構(gòu)能夠在很大程度上宣揚中國文化和當代文學,為中國當代文學的海外傳播發(fā)揮了積極作用。外國人通過媒體機構(gòu)了解中國文學是十分常見的方式,隨著社會的發(fā)展,中國主流媒體在海外的分支機構(gòu)逐漸成為海外人員認識中國的最重要方式。其三,海外的華人媒體。歷史上出現(xiàn)過數(shù)次華人海外移民潮,在世界各個地方都存在較多的華人社區(qū),進而出現(xiàn)了專門為華人服務的新聞媒體,這也是中國文化傳播到國際的重要平臺,并能夠支持國家的各項政策和制度,對于中國當代文學的海外傳播具有重要意義。海外華人媒體是為國外華人服務的,能夠讓遠渡重洋的中國人時刻了解到國家的動態(tài)和新聞,并將其分享給身邊的外國人,這也屬于傳播中國文學的方式。

(二)傾聽世界聲音

溝通是世界發(fā)展和經(jīng)驗傳遞的重要方式,要將中國當代文學進行海外傳播,途徑是多種多樣的,但要能夠傾聽世界的聲音。中國文學和世界其他地區(qū)進行有效交流,為中國文化的海外傳播提供了較好的氛圍,其形式表現(xiàn)為政府和政府、政府和民間、民間和民間等多層次和多方位的溝通。這樣能向國外展現(xiàn)中國故事和文化,講述中國人民對未來的美好愿景。同時,我們也需要積極聽取外部的聲音,歡迎世界各國文學以適當?shù)姆绞皆谥袊@得表達空間。開展多層次、多形態(tài)的雙向溝通和對話,營造中國文學海外傳播的友善氛圍,實現(xiàn)各國人民的美好愿景和人類共同進步的目標。

(三)建立穩(wěn)定關(guān)系

采取有效措施建立作家、譯者以及出版社之間的穩(wěn)定關(guān)系,進行深入交流。我們要了解國內(nèi)外文學家的研究工作,促進中外學者互相合作和學習,針對不同的想法進行討論與探究,并用積極開放的態(tài)度去接受不同意見和建議,不能盲目抵制和盲目接受。扎實深入地了解不同國家和民眾的審美趣味和審美習性,有助于提升在海外傳播中國文學的針對性和功效性[8,9]。建立穩(wěn)定的關(guān)系有助于海外作家和人民正確了解中國文化的含義以及中國的思想和信念。

四、結(jié)論

中國文學的海外傳播和發(fā)展是致力于構(gòu)建人類命運共同體的文化事業(yè),這項事業(yè)是十分漫長的過程,需要采用多種方式和手段、運用超凡的智慧推動文化傳播的廣度。根據(jù)已有的經(jīng)驗和途徑,繼續(xù)努力推進中國文學的海外傳播,努力為世界文化融合創(chuàng)造更好的氛圍,讓更多國家發(fā)現(xiàn)中國的魅力,讓更多的國家和人民加入到學習中國文化的隊列中,不斷促進人類命運共同體的發(fā)展。

作者:劉明靜 單位:武漢學院通識教育課部